Constance B. Hieatt (tr.), KarlamagnúsSaga: The Saga of Charlemagne and His Heroes, volumes 1 and 2 (Toronto: The Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1975). The third volume came out in 1980. If the Canadian Lord of the Rings had any influence, it'll be blue.
The Polish translation of the ancient Roman joke book Philogelos. I offer this as evidence that Poland must be counted as one of those nations that could preserve civilization single-handed if need be.
Some days afterwards the second mate sent for me to his cabin. He had been on the sick list, and he was lying in his bunk, stripped to the waist, one arm and one leg touching the floor. He raised himself slowly when I came in, and spat. He had in a pronounced degree the Nova Scotian peculiarities and accent, and after he had shaved, his face shone like polished leather.
"Hallo!' he said. "See heeyur, young Kemp, does your neck just itch to be stretched?"
I looked at him with mouth and eyes agape.
He spat again, and waved a claw towards the forward bulkhead.
"They'll do it for yeh," he said. "You're such a green goose, it makes me sick a bit. You hevn't reckoned out the chances, not quite. It's a kind of dead reckoning yeh hevn't had call to make. Eh?"
"What do you mean?" I asked, bewildered.
He looked at me, grinning, half naked, with amused contempt, for quite a long time, and at last offered sardonically to open my eyes for me.
I said nothing.
"Do you know what will happen to you," he asked, "ef yeh don't get quit of that Carlos of yours?"
I was surprised into muttering that I didn't know.
"I can tell yeh," he continued. "Yeh will get hanged."
By that time I was too amazed to get angry. I simply suspected the Blue Nose of being drunk. But he glared at me so soberly that next moment I felt frightened.
"Hanged by the neck," he repeated; and then added, "Young fellow, you scoot. Take a fool's advice, and scoot. That Castro is a blame fool, anyhow. Yeh want men for that job. Men, I tell you." He slapped his bony breast.
I had no idea that he could look so ferocious. His eyes fascinated me, and he opened his cavernous mouth as if to swallow me. His lantern jaws snapped without a sound. He seemed to change his mind.
"I am done with yeh," he said, with a sort of sinister restraint. He rose to his feet, and, turning his back to me, began to shave, squinting into a broken looking glass.
Joseph Conrad and Ford Madox Ford, Romance: A Novel, pages 41-42.
In the time of Nichols it did look as if they were really becoming enterprising. They had actually chased and boarded ships sixty miles out at sea. It seems he had inspired them with audacity by means of kicks, blows, and threats of instant death, after the manner of Bluenose sailors. His long limbs, the cadaverous and menacing aspect, the strange nasal ferocity of tone, something mocking and desperate in his aspect, had persuaded them that this unique sort of heretic was literally in league with the devil.
Hilda van Stockum wrote and illustrated A Day on Skates in 1934, and you can read the whole thing here now that it's in the public domain. It includes a drawing of this charming thing that people don't do anymore:
Edith Somerville, co-author of the Irish RM books, studied art in Paris in the 1880s. Here is her sketch of one of her art classes, looking much as art classes look today. Somerville used her Paris experience in the novel French Leave. Source.
I feel the Nobel Prize has for once been given to someone I think is a good writer; what can they be thinking of? Anyway, Connie and I were sitting at breakfast talking about Kawabata, whose name I can never remember, and usually recollect it as being Watanabe, whoever he may be, when the radio suddenly announced that he had been awarded the Nobel Prize; at first I thought it was some aberration of sound in my head. He was the one I was complaining to you that he was so little translated, which will now change as I expect at this very moment the minions of Alfred A. Knopf are arranging for a great pretentious Collected Works or the like, which in this case is fine by me. Connie filched my copies of Snow Country and Thousand Cranes to take to the Vineyard to reread, else I would have sent them to you, but I think they can still be come by -- Berkeley has them out in paperback.
Edward Gorey to Peter F. Neumeyer, October 18th, 1968. In Floating Worlds: Letters of Edward Gorey and Peter F. Neumeyer, page 72. Somehow, Watanabe seems to be the default Japanese name when you can't think of the right one. Genshiken chapter 59:
Okakura Kakuzo wrote The Book of Tea in English in Boston in 1906 to introduce the Japanese tea ceremony to a Western audience steeped in Aestheticism. Tuttle picked it up in 1956 and has kept it in print ever since. Over the twentieth century Americans worked out a plain, tough, colloquial style of prose ideally suited to writing about Zen practice. Okakura pre-dates that. Here he is on flowers:
Tell me, gentle flowers, teardrops of the stars, standing in the garden, nodding your heads to the bees as they sing of the dew and the sunbeams, are you aware of the fearful doom that awaits you? Dream on, sway and frolic while you may in the gentle breezes of summer. To-morrow a ruthless hand will close around your throats. You will be wrenched, torn asunder limb by limb, and borne away from your quiet homes. The wretch, she may be passing fair. She may say how lovely you are while her fingers are still moist with your blood. Tell me, will this be kindness? It may be your fate to be imprisoned in the hair of one whom you know to be heartless or to be thrust into the buttonhole of one who would not dare to look you in the face were you a man. It may even be your lot to be confined in some narrow vessel with only stagnant water to quench the maddening thirst that warns of ebbing life.
Oh, brother! An ikebana master should hit him with a stick. Tuttle is not doing the way of tea any favours by keeping this book in print.